Portuguese translator, revisor, linguistic consultant, from German and English. In quest of the lost translation, revision and terminology ark.

est. 1993

Three decades ago I was looking forward to getting involved in hands-on activity. I had long prepared for this, both in college and working as a trainee at the European Parliament and at a German translation agency. All in all, it sure was my dream career and it seemed to be an exciting thing to do – actually like every other thing I did in my early twenties. Equipped with my first PC, printer and fax, I found the perfect location for my headquarters in the room just underneath my teen bedroom.

The truth is all of a sudden I found myself as on a mission. Today I can hardly estimate how many words I have translated since then – something like a 9-digit figure, perhaps?  More than 750 brands have made their way into the Portuguese market through my keyboard, more than 10,000 projects eventually saw the day light.

Over the years, I have put into effect better working methods and tried to keep pace with the growing calls from the translation & localization market. I am self-motivated, resourceful, outgoing and enthusiastic about all things Translation, Revision, Terminology & Standardization; CPD became not only a need but a passion; revision is my love to detail; as Portugal’s delegate to ISO TC37/SC5, I am happy to take part in the drafting of translation-related international standards; being a facilitator in workshops is the perfect opportunity to take stock of my own progress.

I am obviously not in my early twenties anymore but this is still my dream job. And let me tell you this: it eventually turned out to be more exciting than I ever had anticipated.

The last quarter of 2019 offered me a new professional experience, which I am currently enjoying and facing with enthusiasm: I am now working for the PT Translation Unit at the EU Council, in Brussels. Among other reasons, I decided to grab this chance to have an insight of the translator’s tasks with different eyes. However, one thing did not change: I feel I am still looking forward to embracing the challenges that cross my path.

(c) indie

%d bloggers like this: