[ana.mnesis]

A recalling to mind.”

CPD-Badge

Attended & Planned Events


2019

Nov. 22-24th
Übersetzen und Dolmetschen 4.0. – Übersetzen in die Zukunft – Neue Wege im digitalen Zeitalter
BDÜ, Bonn, Germany

Nov. 12-14th
tcworld conference 2019
tekom/tcworld, Stuttgart, Germany

Oct. 3-4th
Approaches to Teaching and Learning Languages for Specific Purposes
UAlg, Faro, Portugal

Sept. 26-27th
Journée scientifique Realiter: Terminologie et médiation linguistique: méthodes, pratiques et activités
UAlg, Faro, Portugal

July 12th
TCEurope Colloquium 2019
TCEurope, APCOMTEC, Porto, Portugal

July 8-11th
Technical Communication Summer School
TCEurope, APCOMTEC, Porto, Portugal

June 23-28th
ISO TC37 28th Annual Meeting /
ISO TC37/SC5 8th Annual Meeting
ISO/SCC, Ottawa, Canada

June 4th
The European and International Balloting Process
IPQ, Lisbon, Portugal

Fev. 20th
The Portuguese Standardization Process: a course for delegates, secretaries and TC presidents
IPQ, Lisbon, Portugal


2018

June 16-17th
International Conference on Standardization, Language, Translation, Interpreting
CNIS, Hangzhou, China

(c) indie

June 9-16th
ISO TC37 27th Annual Meeting /
ISO TC37/SC5 7th Annual Meeting
ISO/CNIS, Hangzhou, China

(c) indie

2017

June 25-30th
ISO TC37 26th Annual Meeting
ISO TC37/SC5 6th Annual Meeting

ISO/Austrian Standards, Vienna, Austria

Foto Palácio
(c) Austrian Standards / ISO

Feb. 23-24th
Elia-Together Berlin
Elia, Germany

together berlin 2017
(c) Elia Together

2016

Nov. 14-15th,
EAFT Terminology Summit 2016
TermCoord, Luxembourg

Sept. 10-24th
Lexicography Course
Academia das Ciências de Lisboa, Portugal

July 11-12th,
Dicionários. Lexicografia e Dicionarística Portugueses
FCSH, Lisbon, Portugal

July 4-5th
META-Forum
META, Lisbon, Portugal

13606951_1360243693993088_833697890784631343_n
(c) indie

June 17th
APTRAD’s 1st International Translation Conference
APTRAD, Porto, Portugal

May 26th
Introducing the new ISO Standard into your LSP
ATC, London, UK

APTRAD conference
(c) APTRAD

May 7th
Technical Translation Course
Netwire (online)

Mar. 22nd
Slate Desktop for Windows – The Personalized Translation Engine™
eCPD (online)

Feb. 25th
TAUS Translation Automation Users Call with Prompsit
TAUS (online)

Feb. 23rd
Evaluating Localization Providers: Results from a GALA Project
BrightTalk (online)

Feb. 11th
Introduction to ISO 17100
ATC (online)

Feb. 11th
PCT Overview
WIPO (online)

Feb. 6th
TAUS Post-Editing Certification Course
TAUS (online)

Jan. 27th
How does Alexika select freelance translators for projects
SDL (online)

Jan. 25th
ECQA Certification as Advanced Terminology Manager
ECQA

Einfaches CMYK
(c) ECQA

Jan. 21st
New Breakthrough with Machine Translation? The secret is in the Source
Acrolinx (online)

Jan. 22nd
Easy to implement digital marketing strategies for freelance translators
SDL (online)

Jan. 14th
Translating for the International Development Sector
eCPD (online)

Jan.-Feb.
Introduction to Industrial Property
Universidade Aberta, Lisbon, Portugal


2015

Dec. 15-20th
Workshop on Revising PDF files
Revisão Para Quê (online)

Nov. 19-20th
NATO Conference on Terminology Management
NATO-NSO, Brussels, Belgium

nato conference2
(c) NATO

Nov. 5th
Getting to Terms With Standardization – From Term Extraction to a Standardized Termbase
Acrolinx (online)

Nov. 4th
TAUS Translation Technology Showcase Webinar
TAUS (online)

Oct. 27th
Prezi Training
Prezi (online)

Oct. 14th
Canva for Work
Canva (online)

Sep. 30th
Presenting the TAUS Quality Dashboard
TAUS (online)

Sep. 29th
Localization and Translation – The Biggest Mistakes You’re Probably Making
Brighttalk (online)

Sep. 24th
Translation Automation Users Call – Translation as a utility with Tilde
TAUS (online)

Sep. 24th
TM Town – Getting the Most out of Your Translation Memories
TM-Town (online)

Aug. 18th
Creating Smart Documentation and the Future of Technical Writing
Brighttalk (online)

Aug. 12th
Using Metrics to Master the Art & Science of Translation Management
Brighttalk (online)

July 13-17th
TermNet Terminology Summer School 2015
TermNet/FHKöln, Germany

TSS2015_Participants
(c) TermNet

July 9th
Introducing SDL Trados Studio 2015
SDL (online)

June 23rd
Brazilian Portuguese Post-Editing
TAUS (online)

June 19th
SDL Trados Studio 2015: Spotlight on Personalization
SDL (online)

June 10th
Across in der Praxis: Qualitätssicherung von Übersetzungen mit der Personal Edition
Across (online)

Apr. 20th
Translation Quality
The Alexandria Library (online)

Feb. 1st – July 31st
Advanced Studies on Text Revision and Editing
Univ. Católica Portuguesa, Lisbon, Portugal

FARET

(c) Universidade Católica Portuguesa

Jan. 12th
An Introduction to Terminology Management
eCPD (online)

Jan. 8th
Basics on Text Revision
UAlg, Faro, Portugal


2014

Nov. 27-28th
EAFT Terminology Summit
TermCat, Barcelona, Spain

EAFT with Rudolfo Maslias
(c) TermCat


Aug. 23th
Course on Project management for Translators
Eurologos, Faro, Portugal


2006

Oct. 28th
Workshop on Translating Medical Documents from English
Tradulínguas/British Council, Coimbra , Portugal


2005

June 3-4th
Workshop on Legal Translation from English
Tradulínguas, UAlg, Faro, Portugal


2003

Mar. 10th
CCPFC Certification as Translation Techniques Instructor
Conselho Científico-Pedagógico de Formação Contínua, Portugal


2002

Oct. 31st
Course on Trados 5.5
Trados, Reinisch España, Madrid, Spain

July 1st – Aug. 2nd
Professional Training Course on Electrotechnics
AEA, Almancil, Portugal


1999

May 18-20th
Course on Translating from German within the EU Context
INA, Oeiras, Portugal

Feb. 22-23rd
Workshop on Legal Translation from German
APT/FLUC, Coimbra, Portugal


1998

Dec. 4-22th
Course on Translation Methodology
INA, Oeiras, Portugal

July 31st (since Oct. 1987)
Post-Graduation in Translation
Universidade NOVA de Lisboa, FCSH, Lisbon, Portugal

Jan. 8-9th
Workshop on Literary Translation
APT, INA, Oeiras, Portugal


1995

Jan. 1st – July 31
Traineeship at the Portuguese Translation DG, European Parliament
Luxembourg


1993

Sept. 1st – Dec. 31st
Traineeship at Branco Fachübersetzung
Bonn, Germany

July 31st (since Oct. 1989)
M.A. in Modern Languages, Translation German / English
Universidade NOVA de Lisboa, FCSH, Lisbon, Portugal


1992-93

Oct. 1st – Mar. 31st
Erasmus Schoolarship
Johannes-Guttenberg-Universität Mainz, FASK, Germersheim, Germany

(c) Lisbon Airport

“When you get there, keep in mind where you came from.”

(c) indie

À propos: Planning a trip soon?